The verdict wasn't suicide, it was misadventure. |
Суд решил, что это - не самоубийство, а несчастный случай. |
With any luck, this misadventure will allow us a reprieve from all of his insanity. |
Если повезет, это несчастный случай. даст нам передышку от его безумия. |
So it could be misadventure, then? |
Так это мог быть несчастный случай? |
The other is death by misadventure. |
Смерть другого - несчастный случай. |
Doctor Hatcher reported no misadventure and Mrs. Blower has four alibis. |
Доктор Хэтчер подтвердил несчастный случай и у Миссис Бловер 4 свидетеля. |
Mr Bruton, it was not simple misadventure that put Mr Fanthorpe in the Thames. |
Мистер Брутон, то, что мистер Фантроп оказался в Темзе - это не несчастный случай. |
The insurance company will refer to it as negative patient care outcome, and if it's the result of malpractice, they'll say it was a therapeutic misadventure. |
В страховой компании напишут об этом как о "неблагополучном результате ухода за пациентом!" А если это результат врачебной ошибки, то скажут что это был несчастный случай в процессе лечения! |